Перевод "Even trading" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Even trading (иван трэйден) :
ˈiːvən tɹˈeɪdɪŋ

иван трэйден транскрипция – 32 результата перевода

"Lovers are to bring earth to heaven"
"Even trading life for advent of passion"
Dear Mr Yuan!
Небеса и земля помогают влюбленным простым
В благодарность ничто не взимая
Дорогой господин Юань...
Скопировать
Chau is desperate.
She's so low on weapons, she's even trading a boy to the river king in the hope he'll resupply her.
-A boy?
чау в отчаянии.
ей не хватает оружия. она пытается продать мальчика речному королю. в надежде получить поддержку.
мальчика?
Скопировать
The 16th?
There are even graves from all the way back to the Muromachi era on our grounds.
Yumi-san!
16-я?
В наших землях лежат предки еще времен Муромати. ...но покойный дед разбазарил почти все состояние и...
Тетушка Юми!
Скопировать
But then things got a little bit more complex.
Kids started trading cards for things they didn't even have yet.
Like, say a kid had a Ju-Ji-Mon another kid really wanted, and that kid really liked chocolate pudding.
Но потом всё стало намного сложнее.
Ребята стали обменивать карты на вещи, которых у них ещё не было.
Скажем, у одного ребёнка есть карта, которую очень хочет другой ребёнок. И это ребёнок очень любит шоколадные пудинги.
Скопировать
"Lovers are to bring earth to heaven"
"Even trading life for advent of passion"
Dear Mr Yuan!
Небеса и земля помогают влюбленным простым
В благодарность ничто не взимая
Дорогой господин Юань...
Скопировать
We'll get along just fine.
Look, even if you had anything I want, which you don't, we're not trading.
Please.
Мы прекрасно поладим.
Слушайте, даже если бы у вас было что-нибудь нужное мне, чего у вас как раз нет, мы ничего не продаем.
Пожалуйста.
Скопировать
They got warm weather, lots of crops.
Heard they even started trading with Europe.
Mint juleps and plantations.
У них теплый климат, большие урожаи.
Слышал, они даже начали торговать с Европой.
Джулепы и плантации.
Скопировать
You don't think Stephen's getting ahead of himself?
You don't like the chances of Stephen finding a super powerful breakout, capturing her and then trading
So why are you letting him do this?
Не думаешь, что Стивен переоценивает себя?
Тебе не нравится вероятность того, что Стивен найдет суперсильного паранормала, захватит её, а потом обменяет ее на свободу Астрид с таинственным паранормалом, чьего имени мы даже не знаем?
Тогда почему ты позволяешь ему делать это?
Скопировать
What kind of financial matters?
Sensitive ones, any discussion of which, even with law enforcement, would be considered insider trading
So unless you have a subpoena...
Какие финансовые вопросы?
Деликатные, любое обсуждение которых, даже с правоохранительными органами, можно рассматривать как торговлю внутренней информацией.
Так что если у вас нет предписания суда...
Скопировать
Hmm. And she loved me.
And even with all of that love floating around, she ended up trading in her entrepreneur for that meathead
She was gonna come back to me.
А она любила меня.
И несмотря на всю эту "любовь", что витала в воздухе, она взяла и променяла "своего" предпринимателя на какого-то Малыша Джи, да?
Она хотела ко мне вернуться.
Скопировать
I don't know what to say, because I hate this job. None of what I do really matters.
I don't even get to see what I'm trading on a daily basis.
It's just numbers on a screen.
я не знаю что сказать, потому что я ненавижу эту работу и мне плевать на все это
Я даже не вижу того, чем торгую каждый день.
Это просто цифры на экране.
Скопировать
He seems a reasonable fellow.
I'll ask to inspect the trading figures and see that the ship is sailing on an even keel.
Hmm. Good idea, Loxley.
Кажется, он человек разумный.
Попрошу посмотреть показатели продаж, чтобы убедиться, что наш корабль на плаву.
Хорошая идея, Локсли.
Скопировать
It's not gonna be every time, but there could be enough of these that it warrants building something so that people are doing this interaction on Mutiny.
Even if people aren't already trading, it's a brand-new type of interaction that could draw in more and
Yeah, yeah. If it's good enough.
Не все сообщения такие, но их может быть достаточно много, и это гарантия того, что мы можем написать софт, чтобы люди проводили эти сделки в Mutiny.
Даже если они ничего не продают, это новый тип взаимодействия, который сможет привлечь больше и больше пользователей.
Да, это здорово.
Скопировать
I didn't want to.
And now you come to me trading on the fact that I know to get you out of a jam for doing something stupid
I told you the truth.
Я и не хотел.
А теперь ты пришел ко мне, козыряя моей осведомленностью, чтобы я спасла тебя от последствий глупого и эгоистичного поступка, который рассорил нас еще до того, как мы могли построить отношения.
Я сказал тебе правду.
Скопировать
Ready for that code?
The stock market has suddenly begun to stabilize and even slowly tick up after a wild afternoon of trading
This brings back memories.
Готовы получить код?
Фондовый рынок вдруг начал стабилизироваться и даже слегка подрос после дикого дня торгов.
Это напоминает мне о прошлом.
Скопировать
I do.
I was on lunch boxes, T-shirts, bedsheets, trading cards, even had my own Saturday morning cartoon.
It was hilarious.
Да.
Я был на коробочках для завтрака, футболках, простынях, торговых картах, даже имел свой собственный утреней субботний мультфильм.
Он был веселый.
Скопировать
Chau is desperate.
She's so low on weapons, she's even trading a boy to the river king in the hope he'll resupply her.
-A boy?
чау в отчаянии.
ей не хватает оружия. она пытается продать мальчика речному королю. в надежде получить поддержку.
мальчика?
Скопировать
Well, to me, it does.
Hey, won't you even give me what I could measure with a bull skin?
You'll settle for so little?
Ну, а для меня оно так.
Смотрите, не могли бы вы выделить мне участок размером в бычью кожу?
Тебе нужно так мало?
Скопировать
Although maybe I'll be so old
I can not even hold the chisel.
Too bad, how I would have liked you to build it!
Хотя, может быть, я буду настолько стар
Я даже не могу держать резец.
Как жаль, а я так хотел что бы Вы построили его!
Скопировать
Lieutenant Sanchez, may I remind you, you're not serving on some space lugger or a 1980 cruise jet, this is Gamma 1 and I'm in command.
And I don't want questioning of that command even by raised eyebrows.
I read you Commander.
Лейтенант Санчес, позвольте напомнить вам, Вы служите не на космическом грузчике Или 1980-ом круизном самолете,
И я здесь командую, И я не хочу получать оценку своим действиям Даже поднятием бровей,
Я поняла вас Коммандер,
Скопировать
On this map of the asteroid belt, you see the area which showed signs of agitation.
This agitation concurring with our disturbances here on earth makes the seismograph readings even more
We've got to get at the explanation for these asteroidal manifestations.
На этой карте астероидного пояса, Вы видите область на которой отмечаются признаки волнения,
Это волнение, сопоставимо с тем, что творится здесь на земле Это делает данные сейсмографа еще более мистическими,
Нам нужно получить объяснение для такого поведения астероидов.
Скопировать
This is no suicide mission. The auxiliary equipment is in my helmet.
But we can't take the risk of taking off your helmet even if there is an oxygen count, it's too low.
I wouldn't risk destroying your breathing apparatus either.
Это не самоубийство, дополнительное оборудование внутри моего шлема
Но мы не можем рисковать снимая шлем Даже если здесь есть кислород его очень мало
Я бы тем более не стал рисковать уничтожением Твоего дыхательного аппарата
Скопировать
Arkhipushka!
Moscow is full of painters even without us.
Don't worry, we'll find some job.
Архипушка!
В Москве, видать, живописцев и без нас видимо-невидимо.
Ничего, подыщем работенку.
Скопировать
And missing one's beard is wrong,
Because even women have beards Where they belong.
The boyar whimpers and howls, Hopping like a flea on the balls.
А без бороды не лада.
Почитай, любая баба С бородой где надо.
А боярин плачет, Как блоха на яйцах, скачет.
Скопировать
The boyar whimpers and howls, Hopping like a flea on the balls.
Even a goat has a beard.
I better go home to my endeared.
А боярин плачет, Как блоха на яйцах, скачет.
Козел, и тот с бородой!
Побегу-ка я домой!
Скопировать
I can't.
I can't even put it in words.
There's a great truth in Konstantin Kostechensky's saying:
Не могу.
Складно не могу.
Правдиво сказано у Константина Костечевского:
Скопировать
I've got apprentices galore, and not one of them is any good.
They can't even read manuscripts.
Listen, will you be my assistant?
Учеников пруд пруди, а ни одного толкового.
Грамоты разобрать не могут.
Слышь, иди ко мне в помощники.
Скопировать
You're wasting your time.
Even if you could blast a road for trucks, you'd never make it up this.
You'd have to build a mile of switchback and take over that next hill there.
Теряете время.
Надо прокладывать дорогу для грузовиков не таким образом.
Надо надстроить милю сооружений над этим холмом.
Скопировать
And that half is completely submerged.
To be caught acting like us or even thinking like us would completely embarrass him.
Someone's interfering with my command and my ship.
Но эта часть в нем подавлена.
Если бы кто-то увидел, что он действует или думает как мы, ему стало бы стыдно.
Кто-то вмешивается в управление моим кораблем.
Скопировать
I've always said that this criminal is talented.
Perhaps even... more talented than me. - That can't be!
All in singles!
Я всегда говорил, что это талантливый преступник.
Может быть, даже... он талантливее меня.
Елки-палки, все деньги одними рублями!
Скопировать
They met when he came to sell her insurance...
Tell me, what sort of business trips could an insurance agent even have? Why does he return nervous?
- What is it you do? - I'm an investigator.
Они познакомились, когда он пришел ее страховать...
Скажите, какие у страхового агента могут быть командировки?
- Вы кто по профессии?
Скопировать
What made you this way? Such a good mother, sings about trains...
I even have a note...
Actor...
Откуда ты такой взялся: мама такая хорошая, про паровоз поет.
- Простите, а вы не псих?
- Нет, у меня и справка есть.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Even trading (иван трэйден)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Even trading для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить иван трэйден не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение